CUENTOS


¿Hay algo más aburrido que ser una princesa rosa?


Adaptación del cuento: Lleva un libro en la maleta.

 

Por cuatro esquinitas de nada.

Este cuento se realizó en la acción "pinta la plaza de verde" de la Marea Asturverde, en Oviedo, en defensa de la escuela pública y contra los recortes en educación. Para más información entra en el blog de marea asturverde pinchando sobre estas líneas.




DIFERENTE



El cazo de Lorenzo





(08/08/11) La gran fábrica de las palabras. Agnès de Lestrade y Valeria Docampo.


 



(05/08/11) El elefante encadenado. Jorge Bucay y Gusti







----------------------------------------------------------------------------------


(16/7/11) Nuestro próximo proyecto es realizar una serie de cuentos interpetados, utilizando ilustraciones, voz, música, subtítulos y, por supuesto, lengua de signos. Iremos compartiendo cada uno de ellos con tod@s vosotr@s.


¿Y POR QUÉ CUENTOS INTERPRETADOS, SI TIENEN TEXTO?
En este estudio que profundiza sobre el tema podemos leer: 

"La adquisición del lenguaje oral se compromete severamente en niños sordos, lo que se traduce en dificultades en el aprendizaje de la lectura. Numerosos estudios revelan que, en promedio, los sordos adultos presentan un nivel lector que no sobrepasa el equivalente a un cuarto grado de enseñanza primaria; esto representa un grave problema, considerando los beneficios que la comunicación escrita puede proporcionar a las personas sordas".
Debido a estas  dificultades para acceder a la lectoescritura, a menudo, no pueden disfrutar de cuentos y libros como lo hacemos los oyentes.
 De hecho, los subtítulos que se utilizan, por ejemplo, en medios de comunicación, amenudo no cumplen su objetivo por los motivos que hemos comentado.

Si una persona sorda adulta se encuentra estas dificultades, imaginaos a un niño o una niña intentando leer un cuento. Les resulta tremendamente costoso  y frecuentemente tienen que adaptárselos de forma improvisada.

Una de las carencias que nos encontramos en nuestro país es la existencia de este tipo de material. Los vídeos interpretados que se encuentran, suelen ser de los típicos cuentos tradicionales como caperucita roja o los tres cerditos, limitando el acceso de estas personas a obras tan maravillosas como "el elefante encadenado" o cualquiera de los numerosos cuentos ilustrados que existen.
Todas estas limitaciones se solventarían con el simple hecho de acompañar estos cuentos de dvd's con interpretaciones como las que nosotras hemos realizado. Además, no sólo estamos eliminado barreras para personas sordas, sino tambíen para ciegas (ya que van acompañadas de audio) y sirven como apoyo al aprendizaje de la lengua de signos al propio profesorado, padres, madres y todas las personas que están interesadas en conocerla.



--------------------------------------------------------------

Mientras realizamos los cuentos ilustrados, os dejamos uno que hicimos hace tiempo en clase y que, posteriormente, grabamos para que todo el mundo pudiera acceder a él.


CUENTO. EL GATO Y EL DIABLO. James Joyce (2008)







CUENTACUENTOS INTERPRETADO

Durante el segundo año del ciclo se realizan prácticas en centros de trabajo. Tamara las hizo en el ayuntamiento de Siero, con otra compañera de clase que aparece en los dos últimos vídeos, Sarai. Durante ese período, además de acompañar a personas sordas a "servicios de calle", se interpretaban actividades más lúdicas.
Una de ellas fue este cuantacuentos realizado en la Biblioteca pública de El Berrón, que trata de concienciar sobre la contaminación del planeta y como evitar esta situación, todo ello con un tono infantil y humorístico.

Advertencia: La calidad del vídeo es bastante mala.





 











No hay comentarios:

Publicar un comentario